No se encontró una traducción exacta para مُستخدِم المياه

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مُستخدِم المياه

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La Commission a également préconisé des mesures pour accroître l'efficacité au niveau de la demande d'eau et de la gestion des ressources en eau dans tous les secteurs, en particulier dans le secteur agricole, par les moyens suivant :
    (ج) تدريب روابط الزراع ومستخدمي المياه على استخدام المياه بكفاءة والإدارة المستدامة للأراضي الزراعية؛
  • • Faire participer les représentants des collectivités (municipalités, conseils villageois, associations d'usagers de l'eau, comités d'agriculteurs) à l'exécution et au suivi des activités.
    • مشاركة ممثلي المجتمعات المحلية (البلديات، المجالس القروية، مؤسسات مستخدمي المياه، لجان المزارعين) في تنفيذ الأنشطة ورصدها.
  • Produits : Produits ou services finals que l'exécution d'un programme ou d'un sous-programme permet de fournir aux utilisateurs.
    المياه (غير المستخدمة في الزراعة)
  • Une gestion équitable et viable tant de l'eau douce (eaux superficielles et souterraines) que des eaux côtières et marines constitue un défi majeur pour tous les utilisateurs d'eau, en particulier les pauvres.
    تمثل الإدارة المنصفة والمستدامة للمياه، لكل من المياه العذبة (بما في ذلك المياه السطحية والجوفية) والمياه الساحلية والبحرية، تحديا رئيسيا لجميع مستخدمي المياه، ولا سيما الفقراء منهم.
  • Dans les régions montagneuses, les bénéficiaires des externalités sont ceux qui utilisent l'eau en aval, les consommateurs de produits alimentaires et les touristes, les fournisseurs étant les exploitants agricoles et autres membres des populations montagnardes.
    وفي المناطق الجبلية، يكون المنتفعون من الآثار الجانبية هذه هُم مستخدمي المياه في سافلة النهر باتجاه المصب، ومستهلكي الأغذية والسائحين، في حين يكون مقدموها هُم المزارعين وسكان الجبال.
  • La présence de ressources en eau pourrait peser de plus en plus dans la balance lorsqu'il s'agira, pour le secteur privé, de décider ou non d'investir et le monde des affaires a pris conscience du fait qu'il devait coopérer avec tous les autres consommateurs d'eau dans un bassin fluvial ou dans une aire d'alimentation.
    ويمكن أن يصبح توفر المياه عاملا حاسما بصورة متزايدة في القرارات التجارية المتعلقة بالاستثمارات المقبلة، وتسلم دوائر الأعمال التجارية بأنها لا بد وأن تتعاون مع جميع مستخدمي المياه الآخرين في حوض النهر أو في منطقة مستجمع المياه.
  • Les communications ont souligné qu'il importe que le secteur de l'eau et les consommateurs locaux participent le plus tôt possible au processus de planification en matière d'adaptation, que soient en place des mécanismes institutionnels propres à faciliter cette participation et que les considérations de coût-efficacité soient prises en compte dans ce processus.
    وتشدد البلاغات على أهمية إشراك صناعة المياه ومستخدمي المياه المحليين، في وقت مبكر، في عملية التخطيط للتكيف، وعلى إتاحة ترتيبات مؤسسية تُسفر عن هذا الالتزام، وتضمين هذه العملية اعتبارات تراعي فعالية الكلفة.
  • D'autres utilisations domestiques de l'eau, comme l'eau servant à des piscines ou à l'arrosage, ne sont donc pas abordées dans cette étude.
    لذلك لا تتناول هذه الدراسة الاستخدامات المنزلية الأخرى، كالمياه المستخدمة في أحواض السباحة أو البستنة.
  • Ou qu'elle se pendrait avec l'élastique de son pyjama.
    أو تحاول شنق نفسها في ،دورة المياه .مستخدمة رباط ثوب نومها
  • L'estimation de la valeur de l'eau et l'établissement des prix devraient faire l'objet de négociations entre les fournisseurs et les usagers.
    ويجب أن يتم التفاوض على تثمين وتسعير المياه بين مقدمي المياه ومستخدميها.